Astro Foorumi

Muita keskusteluaiheita => Muita kokemuksia => Aiheen aloitti: sideman - 19.10.2014 16:53:14



Otsikko: test (Raamatun eka lause hepreaksi sana sanalta...)
Kirjoitti: sideman - 19.10.2014 16:53:14
(Propsit niille, jotka jotain selvää allaolevasta saavat. Itse en ummikkona luultavasti
tekisi sitä, LOL!)

1. Mooseksen kirja (hepreaksi bereshit/b'reshit; Tanakhin* (Vanhan Testamentin) kirjain nimenä käytetään usein/(aina?) niiden
ekaa sanaa...) 1:1

בְּרֵאשִׁ֖ית בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים אֵ֥ת הַשָּׁמַ֖יִם וְאֵ֥ת הָאָֽרֶץ׃

bereshit bara elohim et hasshamajim ve-et ha-arets.

Biblia 1776:  1 Alussa loi Jumala taivaan ja maan.

 בְּרֵאשִׁ֖ית (konsonantti + vokaalin nikkud eli diakriitti, useimmiten konsonantin alapuolella: bet + sheva, resh + tsere, alef (äänetön), shin + hireq yod [jod], tav)

tiS¤ereb


Lue molemmat sanat oikealta vasemmalle ( bereshit, b'reshit = alussa; reshit = alku; be/b' = -ssa)

¤ = äänetön konsonantti, yllä א (alef)
S = sh

* tora, nevi'im, ketuvim = tanakh


Otsikko: Vs: test (Raamatun eka lause hepreaksi sana sanalta...)
Kirjoitti: sideman - 19.10.2014 22:09:42
 בָּרָ֣א (bet + qamets, resh + qamets, [¤ = א alef])
 
 bara¤

 bara = loi / luo (parhaillaan) / tulee luomaan.

Kyseessä lienee ns. qal perfekti. Hepreassa tuo termi perfekti ei viittaa aikamuotoon,
vaan verbin aspektiin, eli toimintaan, joka on loppuunsuoritettu, "täydellinen".

Heprean verbeillä ei siis liene varsinaisia aikamuotoja, vaan konteksti ratkaisee,
viittaako verbimuoto menneisyyteen, nykyhetkeen vai tulevaisuuteen.

Liekö tuo ollut osaltaan auttamassa Einstein'in Alppua hiffaamaan ajan suhteellisuuden?   :)

Hepreassa sanapaino on useimmiten vikalla tavulla: bereshit bara ...


Otsikko: Vs: test (Raamatun eka lause hepreaksi sana sanalta...)
Kirjoitti: sideman - 19.10.2014 23:56:30
 אֱלֹהִ֑ים (alef + Hatef segol (e),  lamed + Holem (o), hee + Hireq jod (i), mem (sofit) )

elohim


Jumala; Koska verbimuoto on yksiköllinen, kyseessä on Israelin Ainoa Oikea Jumala, vaikka sana elohim onkin
monikollinen, siis kunnioitusta osoittava monikko. Sanaa käytetään myös halveksittavista pakanajumalista,
mutta silloin se käännetään tiätysti jumalat!

Myöhemmin Pyhässä Raamatussa Jumalaa kutsutaan nimellä JHVH (Jahve/Jehova). Itse Hän ilmoittaa olevansa
 Olen (Se) Joka  Olen: ehjee asher ehjee ...


Otsikko: Vs: test (Raamatun eka lause hepreaksi sana sanalta...)
Kirjoitti: sideman - 20.10.2014 10:24:09
אֵ֥ת הַשָּׁמַ֖יִם

 et hashamajim


(Lausu osapuilleen: et hasshamajim; ha{s} = enkun the)

(...loi) the (ha) taivaan (ja...)

partikkeli et on objektin indikaattori: taivaan!


Otsikko: Vs: test (Raamatun eka lause hepreaksi sana sanalta...)
Kirjoitti: sideman - 20.10.2014 13:51:27
  וְאֵ֥ת הָאָֽרֶץ

 veet (ve-et) haarets (ha-arets)


...ja(ve {et}) the (ha) maan (arets)!