Hindujen Wanhan Testamentin, Rgvedan (rk + veda -> rgveda; lausu: rigveeda) eka sana on
agnim (iile purohitam...).
MMY'n mukaan äänne
a edustaa totaliteettia eli kaiketi
brahma[ni]a. Sana agnim siis eräällä tasolla kuvannee
Big Bangia: a eli puhdas luova energia, brahma, luo maayaa*-voimallaan illuusion materiasta ja moneudesta. Se tapahtuu symmetrian
rikkoutumisen kautta, jota kuvaa äänne
k, joka sanan sisällä sandhiassimilaation kautta muuttuu vastaavaksi soinnilliseksi
äänteeksi
g.
Kun hengen symmetria rikkoutuu, syntyy siis materian moneus, jota kuvaa tavu
ni(m). Sanskritissa yksi monikon nominatiivin
päätteistä neutrisukuisissa sanoissa onkin juuri
ni. Esimerkkinä mainittakoon sanan karma monikko: karmaani. Suomessa
tuo tulee esille ainakin sanassa mo
ni; vrt. kreikan
mono, jonka merkitys lienee
yksi. Suomen sana moni siis kuvaan monon
muuttumista moneksi? Vrt: monoteistinen, monijumalainen...
* Nykyhindujen suosima, lievästi kansanetymologinen tulkinta: [se] jota (yaa**) ei ole (maa***)... :
** yad (nom. and acc. sg. n. and base in comp. of 3. %{ya}) , who , which , what , whichever , whatever , that RV;
yaa on yksikön feminiinimuoto; ilmeisesti siksi feminiini, että prakRti (luonto, ilmennyt mualimankaikkevus) on feminiininen sana??
*** mA ( = maa; sidis) 1 ind. (casting a following %{ch} to be changed to %{cch} Pa1n2. 6-1 , 74) not , that not , lest , would that not RV. &c. &c. ; a particle of prohibition or negation =