Radiossa soitettiin erästä poikabändin uutta biisiä syksyllä ja olen varma että eräässä kohdassa lauletaan "everybody is gay", mutta voiko se olla niin? En tiedä biisin nimeä enkä bändin nimeä muista mutta se on sellainen aika hidas biisi...
Artemis,
mahtaisitko tarkoittaa Backstreet Boysin biisiä One Backstreet boy is gay, jossa puhutaan naisten vaatteisiin pukeutumisesta ja homoudesta seuraavasti:
Yeah
we are one fire,
we have disires,
but one is that way,
one backstreet boy is gay,
but we don't want to be mean
since now he's a queen
don't ask please
which back street boy is gay,
tell me who?
ain't saying that its AJ,
tell me who?
ain't sayin that it Howie
tell me who,
i never wanna hear you say,
which Backstreet boy is gay
now i can see him,
he's in womens clothes,
but he don't need an IUD, yeah
he likes Village People,
he's playing croquet,
his dog is a pekinese
he is on fire,
his back, perspires
won't say, won't say won't say,
WHO'S GAY?!
he's always sayin,
ain't nothing but a butt ache
ain;'t nothin but a fruit cake
i never wanna hear you say (i don't wanna hear you say)
which one of us is gay,
tell me who?
ain't sayin that it's Brian,
WHY tell me who?
ain't sayin if your Kevin,
tell me who,
he's bakin up a souffle,
whcih backstret boy is gay....
OK we're ALL gay
AthaMaarit, kiitos!
Olen tämän viestiketjun lukemiseen asti todellakin luullut, että Frimanin laulussa sanotaan "oltiin monia kai". Minustakin se kohta on tuntunut aika oudolta. Mutta nyt, kaikkien menneiden vuosien jälkeen olen nyt siis taas hiukan viisaampi.
Itse muistan lapsuudesta kamalan Tarja Ylitalon rallatuksen "hän on mun, hän on mun, lökäpöksyni mun", kuulin sen aina "hän on mun, hän on mun, sekä pöksyni mun". Alakouluikäinen päänuppini joutuikin kovalle koetukselle yrittäessäni ymmärtää, mihin kummalliseen (irstauteen?) biisissä viitataan.