Sivuja: [1]
  Tulostusversio  
Kirjoittaja Aihe: Sanskriittia: asya-vaamasya -suukta! Osa 1  (Luettu 2299 kertaa)
0 jäsentä ja 1 vieras katselee tätä aihetta.
sideman
Astroholisti
*****
Viestejä: 8253


Profiili
« : 24.02.2012 12:20:15 »

Rgvedaa (rig-veedaa) voitaneen melko hyvällä syyllä kutsua hindujen Wanhaksi Testamentiksi,
tahi vaikkapa kalevalamaiseksi runokokoelmaksi (BTW, sanskritin sana 'kalevara'
tarkoittaa 'ruumis, keho'; muistaakseni jotkut antroposofit tai ketkä lie, pitävät
Kalevalaa allegoriana ropasta...heh...)

Rgveda koostuu kymmenestä maNDalasta (ympyrä). Jokainen maNDala sisältänee
keskimäärin 100 hymniä eli suuktaa (su-ukta: well-spoken, vrt. kreikan eu-logos).
Tosin hymnien  lukumäärä maNDaloittain vaihtelee suuresti.

(Useimmat meistä tietänevät, että sanskriitti on mm. kreikan ja latinan sekä lähes
kaikkien eurooppalaisten kielten sukulaiskieli. Euroopan kielistä ainoastaan suomalais-
ugrilaiset kielet (suomi, saame, viro, unkari, jne.) sekä baski eivät kuulu indo-eurooppalaisiin
kieliin kuten sanskrit/sanskriitti, hindi, persia, latina, kreikka, ruotsi, englanti, venäjä, blaah, blaah, blaah.)

Olen tutustunut muutamaan kymmeneen hymniin A. A. Macdonell'in pläjäyksen Vedic Reader for Students
kautta. Vaikka I 164 eli asya-vaamasya-suukta ei sisällykkään tuohon opukseen, se on silti yksi
ehdottomista suosikeistani, koska se sisältää lehmien, hevosten ja miespuolisten jälkeläisten
ohella rutkasti enigmaattista kielikuvastoa.

Tuo suukta sisältää viisikymmentäkaksi säkeistöä. Se koostuu useasta eri runomitasta (triSTup,
jagatii, jne.) Sen RSi eli "näkijä" on nimeltään Diirgha-tamas (Pitkä Pimeys, koska hän
oli legendan mukaan sokea). Useimmilla hymneillä on vain yksi tai kaksi devataa'ta eli jumaluutta,
tahi luonnon voimaa/ilmiötä, joille ne on omistettu (agni, soma, indra, parjaNya, jne.);
asya-vaamasilla niitä on useita, itse asiasaa vishve devaaH, eli kaikki jumaluudet.

Nimi 'asya-vaamasya' tulee hymnin kahdesta ekasta sanasta kuten esim. myös naasadiiya-suukta:

Tässä ekan säkeistön eka hemistichi eli puolikassäkeistö:

a\`sya vA\`masya\' pali\`tasya\` hotu\`stasya\` bhrAtA\' madhya\`mo a\`styashna\'H |

(Ilman aksenttimerkkejä: asya vaamasya palitasya hotus tasya bhraataa madhyamo
asty ashnaH; viiteellinen ääntämisohje: asja vaamasja palitasja hootus tasja bhraataa
madhjamoo asti ashnahaa.)

Ralph Griffith'in käännös:

 OF this benignant Priest, with eld grey-coloured, the brother midmost of the three is lightning.

 OF this (asya) benignant (vaamasya) Priest (hotus), with eld grey-coloured (palitasya),
 the brother (bhraataa) midmost (madhyamo) of the three (tasya) is lightning (ashnaH).

« Viimeksi muokattu: 24.02.2012 12:31:29 kirjoittanut sideman » tallennettu
Sivuja: [1]
  Tulostusversio  
 
Siirry: