No itse tulkintoja tekevänä olen sitä mieltä,että asiakas tietysti itse päättää uskooka vaiko ei, mutta jos asiakkaan asenne on "ai kiva, no en mä kyllä tee tällä mitään" minusta tuntuu, että olen tehnyt täysin turhaa työtä. Vähän kuin menisi tilamaan kondiittorilta kakun, saisin sen ja toteaisi "Ai kiva, no emmä varmaan syö tätä" ja jättää sen syömättä.
Itseään pitää kuunnella aina eli jos tulkinta ei tunnu hyvälle, toisesta korvasta sisään ja toisesta ulos. Tulkintashoppailuun samojen asioiden tiimoilta pientä vinkkiä kuitenkin: Tulkitsijat ovat vain viestinviejiä. Vastaaja on henkimaailma ja se pysyy samana. Tarpeeksi kauan kun kysyy samoja asioita, vastaukset muuttuvat jossain vaiheessa tai niitä ei enää tule. Voitte miettiä omalla kohdalla mitä tekisitte, jos henkilö A kysyisi teiltä koko ajan tismalleen samaa kysymystä, mutta esittäisi sen vain eri viestienviejien kautta: sanomalla, tekstarilla, soitolla, kirjeellä, maililla, facebook-kommenttina...
"Hei kuule, pitäisköhän mun mennä tonne paikkaan A?" kysyy ystäväsi kun tapaatte.
Illalla saat häneltä tekstarin "Hei kuule, pitäisköhän mun mennä tonne paikkaan A?"
Seuraavana aamuna hän soittaa "Hei kuule, pitäisköhän mun mennä tonne paikkaan A?"
Avaatte tietokoneen ja siellä odottaa maili "Hei kuule, pitäisköhän mun mennä tonne paikkaan A?"
Facebookissa olet saanut viestin, joka kuuluu "Hei kuule, pitäisköhän mun mennä tonne paikkaan A?"
Iltapäivästä tapaat toisen ystäväsi, joka sanoo "Ai joo, Sirpa/Tero käski kysymään sulta, että pitäisköhän sen mennä tonne paikkaan A?"
: