Sivuja: [1]
  Tulostusversio  
Kirjoittaja Aihe: Arvoitusten suukta, osa 1/52  (Luettu 6425 kertaa)
0 jäsentä ja 2 vierasta katselee tätä aihetta.
sideman
Astroholisti
*****
Viestejä: 8253


Profiili
« : 19.10.2018 08:39:28 »

Hindujen Wanhassa Testamentissa, Rgvedassa (rig-veeda) väitetään olevan rutkasti arvoituksia.

Jotkut RSit (rishit: näkijät*) explisiitisti toteavat kulloisenkin  säkeistön olevan arvoitus. Loistavahko esimerkki lienee ekan maNDalan 35:n suuktan (hymnin; su-ukta = hyvin tokaistu) 6. värssyn vika säe

tisro dyAvaH saviturdvA upasthA.N ekA yamasya bhuvane virAShAT |
ANiM na rathyamamR^itAdhi tasthur iha bravItu ya u tachchiketat || 1\.035\.06

(tisroo djaavas, savitur dvaa upastaang[?], eekaa jamasja bhuvanee viraashaat.
aanin na rathjam*** amritaadhi tasthur: iha braviitu ja u tatsh tshikeetat.)

Macdonellin käännös:

(There are) three heavens: two (are) the laps of SavitR [savitri: stimulator (~Sun) - sidis],
one overcoming men, (is) in the abode of Yama (kuoleman jumaluus). All immortal things
rest (on him) as on the axle-end of a car (rattaat): let him who may understand this tell it here.

Sanasto:

iha = tässä (vrt. sm. ihan, heh heh...)
braviitu = sanokoon
ya(H) = (se,) joka
(u: suht. merkityksetön vers-filleri?)
tach (ilman sandhii: tat) = sen (vrt. enkun that)
chiketat (tshikeetat) = (he/she/it) may understand

Hiljan huomasimme jonkun tyypin väittävän, että varsinainen Arvoitusten suukta
on RSi Diirghatamas'in** pläjäys, ekan maNDalan suukta 164!

* veda-perinteen mukaan puheella on neljä tasoa:

1. vaikharii [vaak] ("akustinen"? [puhe])
2. madhyamaa [vaak] (keskimmäinen?)
3. pashyantii [vaak] (näkevä?)
4. paraa [vaak] (transsendenttinen)

Viitanneeko sana RSi (näkijä) siihen, että he ovat hiffanneet vedan tekstit tuolla
tokaksi hienoimmalla "näkevällä" puheen tasolla??

**diirgha = pitkä, tamas = pimeys, koska hän oli sokea?


*** vrt. sm. pohjoismurteiden rathaat (ajalta jolloin "arjalaiset" vaelsivat etelään
mm. Suomen kautta, ilmastonmuutosta pakoon, ja päätyivät pitkän ajan kuluessa nykyiseen Intiaan? ehhe hehhe!)
ratha   1 m. (4. %{R}) `" goer "' , a chariot , car , esp. a two-wheeled war-chariot
« Viimeksi muokattu: 20.10.2018 08:42:38 kirjoittanut sideman » tallennettu
sideman
Astroholisti
*****
Viestejä: 8253


Profiili
« Vastaus #1 : 21.10.2018 09:18:18 »

Koko suukta (hymni) Ralph Griffithin käännöksenä:

http://www.sacred-texts.com/hin/rigveda/rv01164.htm

Esimerkkinä värssy seitsemän:

iha bravītu ya īmaṅga vedāsya vāmasya nihitaṁ padaṁ veḥ |
śīrṣṇaḥ kṣīraṁ duhrate gāvo asya vavriṁ vasānā udakaṁ padāpuḥ || 1.164.07

(iha braviitu ya iim ang-ga veedaasja vaamasja nihitam padam veehe.
shiirshnah kshiiran duhratee gaavoo asja vavrim vasaanaa udakam padaapuhu.)

Deva-naagarii ja pada-paaTha (sanat eriteltyinä, ilman sandhii), venäläiseltä saitilta:

इ॒ह ब्र॑वीतु॒ य ई॑मं॒ग वेदा॒स्य वा॒मस्य॒ निहि॑तं प॒दं वेः ।
शी॒र्ष्णः क्षी॒रं दु॑ह्रते॒ गावो॑ अस्य व॒व्रिं वसा॑ना उद॒कं प॒दापुः॑ ॥

Menee aika lailla yli meitsin hilseen, mutta yritetäämpä yhdistää alkutekstiä ja
käännöstä värikoodauksella

a. iha ǀ bravītu ǀ yaḥ ǀ īm ǀ aṅga ǀ veda ǀ asya ǀ vāmasya ǀ ni-hitam ǀ padam ǀ veriti veḥ ǀ

b. śīrṣṇaḥ ǀ kṣīram ǀ duhrate ǀ gāvaḥ ǀ asya ǀ vavrim ǀ vasānāḥ ǀ udakam ǀ padā ǀ apuḥ ǁ


a.  Let him who knoweth presently declare it, this lovely Bird's securely founded station.

b. Forth from [his] head the Cows draw milk, and, wearing his vesture, with their foot have drunk the water.

(ainakin iim ja an.ga taitavat olla jonkin sortin täytesanoja; veriti: en viitsi selittää, kun on niin mutkikas juttu, mutta sama sana + iti, kuin seuraava veH)
« Viimeksi muokattu: 21.10.2018 09:48:36 kirjoittanut sideman » tallennettu
sideman
Astroholisti
*****
Viestejä: 8253


Profiili
« Vastaus #2 : 21.10.2018 09:59:32 »

 Näin miituu-aikoina tämä voi olla melko kiintoisa:

स्त्रियः॑ स॒तीस्ताँ उ॑ मे पुं॒स आ॑हुः॒ पश्य॑दक्ष॒ण्वान्न वि चे॑तदं॒धः ।
क॒विर्यः पु॒त्रः स ई॒मा चि॑केत॒ यस्ता वि॑जा॒नात्स पि॒तुष्पि॒तास॑त् ॥

stríyaḥ satī́stā́m̐ u me puṃsá āhuḥ páśyadakṣaṇvā́nná ví cetadandháḥ ǀ
kavíryáḥ putráḥ sá īmā́ ciketa yástā́ vijānā́tsá pitúṣpitā́sat ǁ

(strijas satiis taam u mee pumsaa/pung-saa(?) aahuf pashjad akshanvaan na vi tsheetad andhahaa.
kavir jaf putras sa iim aa tshikeeta yas taa vidsaanat sa pitush pitaasat.)

Padapatha Transcription Nonaccented

striyaḥ ǀ satīḥ ǀ tān ǀ ūṃ iti ǀ me ǀ puṃsaḥ ǀ āhuḥ ǀ paśyat ǀ akṣaṇ-vān ǀ na ǀ vi ǀ cetat ǀ andhaḥ ǀ
kaviḥ ǀ yaḥ ǀ putraḥ ǀ saḥ ǀ īm ǀ ā ǀ ciketa ǀ yaḥ ǀ tā ǀ vi-jānāt ǀ saḥ ǀ pituḥ ǀ pitā ǀ asat ǁ

16 They told me these were males, though truly females: he who hath eyes sees this, the blind discerns not.
The son who is a sage hath comprehended: who knows this rightly is his father's father.

thei tould mii thiis weö meils, thou truuli fiimeils: hii huu häth ais siis this, thö blaind dissöörns not. thö son huu iz ö seids häth komprehendid: huu nous this raitli iz hiz faathööz faathö.
« Viimeksi muokattu: 21.10.2018 11:54:31 kirjoittanut sideman » tallennettu
sideman
Astroholisti
*****
Viestejä: 8253


Profiili
« Vastaus #3 : 22.10.2018 09:00:14 »

Olisko tässä jotain astro-logista tahi -nomista vihjailua?

11 Formed with twelve spokes, by length of time, unweakened, rolls round the heaven this wheel of during Order.
Herein established, joined in pairs together, seven hundred Sons* and twenty stand, O Agni.

formd uith tuelv spouks bai length of taim, anuiikend rols raund thö hevön this huiil ov djuuring oodö. hiö istäblishd dsoind in peörs tugethö sevn handrid sons änd tueni ständ, ou ag-ni.

(720 = 2 * 360!)

dvādaśa-aram ǀ nahi ǀ tat ǀ jarāya ǀ varvarti ǀ cakram ǀ pari ǀ dyām ǀ ṛtasya ǀ

(Huomaa omituinen sanajärjestys, mikä on melko yleistä mm. Rgvedassa!)

ā ǀ putrāḥ* ǀ agne ǀ mithunāsaḥ ǀ atra ǀ sapta ǀ śatāni** ǀ viṃśatiḥ ǀ ca ǀ tasthuḥ ǁ

dvā́daśāram nahí tájjárāya várvarti cakrám pári dyā́mṛtásya ǀ
ā́ putrā́ agne mithunā́so átra saptá śatā́ni viṃśatíśca tasthuḥ ǁ

dvaadashaaram nahi tadsaraaja varvarti tshakram pari djaam ritasja
aa putraa agnee mithunaasoo atra sapta shataani viñshatish(?) tsha tasthuhu

(Hups! Pörssikin ehti aueta tätä editoidessa. Nokia luultavasti kyykää tänään pahasti...)

* potria putria!   Grin
** numeraalin shata(m) monikko, de facto sama sana kuin suomen sata!
« Viimeksi muokattu: 24.10.2018 07:57:06 kirjoittanut sideman » tallennettu
sideman
Astroholisti
*****
Viestejä: 8253


Profiili
« Vastaus #4 : 22.10.2018 11:32:19 »


Jos jota kuta kiinnostaa (LOL), koko suukta audiona:

https://youtu.be/r86l_TF9XWc

Alkuteksti:

https://www.aurobindo.ru/workings/matherials/rigveda/01/01-164.htm

 coolsmiley   buck2
tallennettu
sideman
Astroholisti
*****
Viestejä: 8253


Profiili
« Vastaus #5 : 23.10.2018 00:16:12 »

OT Saama-veda ("laulettu" veda) kuulostaa minusta paljon mystisemmältä kuin Rk* (sic: Rk + veda -> Rgveda). Huomaa interferenssi ("huojunta") joka syntyy siitä, että kundit ajoittain sjungaavat hintsusti eri korkeudella. Se on kuulemma täysin tarkoituksellista!  

Tiettävästi noin 70 prosenttia saama-vedasta on Rgvedaa esitettynä eri tavalla!

 Shocked

This is a recording of Sama Veda.Listen to Sama Veda for about 10 minutes within half an hour of going to sleep to help encourage, liveliness of Turiya (neljäs tietoisuuden tila, puhdas, transsendenttinen tietoisuus, puruSa, aatmaa, draSTaa) in sleep state. To listen to Sama Veda, play it a very soft volume, listening with your eyes closed, giving it your full attention.

https://youtu.be/FAqJhQDPej8

(Äänitys on valitettavan heikkolaatuinen,   Embarrassed   )

Vähän parempilaatuinen, mutta vain 5 minsaa:

https://youtu.be/DX11bBpuKlU

* vrt. fyssan spontaneous sequential symmetry breaking, symmetrian spontaani rikkoutuminen! Fyysikko Maharishi Mahesh Yogin mukaan Rik-veda esittää juurikin foneettisesti tuota fysiikan ilmiötä missä materiahiukkaset syntyvät puhtaasta energiasta
eri energiatasoilla (tai sitten eivät, heh heh...). Rgvedan eka äänne a esittää holistista ilmentymätöntä kokonaisuutta, jonka k (->g) rikkoo moninaisuudeksi nim: a-k-nim iile -> agnim iile [ag-nim** iilee] = agnia (tulen jumaluutta) ylistän (saa ottaa tosissaan, mutta ei tartte)


agni kirjaimellisesti muistaaksemme agile (vrt. agility); auringossa sen palaessa syntyvät fotonit (esim. fotosynteesi) ovat yksi pääsyistä siihen, että mikään liikkuu esim. Telluksen päällä: kasvit kasvavat ja eläimet muuttavat asemaansa koordinaatistossa!

(Sori täydenkuun hassuttelusta,  Wink  )

(Addenda) Rgvedan erityissanakirjan mukaan sanan agni juuriverbi on aj (vrt. sm. ajaa)

agní, m., 1) das Feuer, als das bewegliche (aj) aufgefasst, 2) der Gott des Feuers.

aj   cl. 1. P. (defect. , supplemented fr. %{vi}) , %{ajati [(hän)ajaapi]} , %{AjIt} , %{ajitum} , to drive , propel , throw , cast: Desid. %{ajijiSati} , to be desirous of driving [cf. Gk. $ ; Lat. {ago}]. &2540[9,2]

http://www.sanskrit-lexicon.uni-koeln.de/scans/GRAScan/2014/web/webtc/indexcaller.php

Grin
« Viimeksi muokattu: 23.10.2018 13:39:54 kirjoittanut sideman » tallennettu
sideman
Astroholisti
*****
Viestejä: 8253


Profiili
« Vastaus #6 : 23.10.2018 14:47:41 »

Tässä värssyssä lienee kyse hengen (puruSa; ~purusha) ja materian (prakRti; prakriti) keskinäisen vuorovaikutuksen tai minkä lie allegorisesta tai jostain kuvaamisesta. Laihiksella oleva su-parNa (sulosiipi) esittänee purushaa.

dvā́ suparṇā́ sayújā sákhāyā samānám vṛkṣám pári ṣasvajāte ǀ
táyoranyáḥ píppalam svādváttyánaśnannanyó abhí cākaśīti ǁ

dvaa suparṇaa sajúdsaa sákhaajaa samaanám vrikshám pári shasvadsaatee ǀ
tájoor anjáf píppalam svaadváttj_ánashnann anjoó abhí tshaakashiiti ǁ

20 Two Birds with fair wings, knit with bonds of friendship, in the same sheltering tree have found a refuge.
One of the twain eats the sweet Fig-tree's fruitage; the other eating not regardeth only.

tuu bööds uith feö uings nit uith bonds of frendship in thö seim sheltering trii häv faund ö refjuuds.
uan ov the tuein iits thö suiit fig-triis fruutids; thi athör iiting not rigaadeth ounli.

dvā ǀ su-parṇā ǀ sa-yujā ǀ sakhāyā ǀ samānam ǀ vṛkṣam ǀ pari ǀ sasvajāte iti ǀ

tayoḥ ǀ anyaḥ ǀ pippalam ǀ svādu ǀ atti ǀ anaśnan ǀ anyaḥ ǀ abhi ǀ cākaśīti ǁ
« Viimeksi muokattu: 23.10.2018 22:12:19 kirjoittanut sideman » tallennettu
sideman
Astroholisti
*****
Viestejä: 8253


Profiili
« Vastaus #7 : 23.10.2018 23:16:11 »


Kuuntelin tuota juuri Bosen* melko laadukkailla vastamelukuulokkeilla. Tauoilla oli omituinen vaikutus. Vähän kuin olisi balsapuulla päähän lyöty! Sitten rupesi ihoa pistelemään joka puolelta ikäänkuin olisi jonkin sortin spirituaalisen orgasmin saanut!

 Cheesy

* Wiki: Early life and education
Bose was born in Philadelphia, PA, [3]to a Bengali Hindu father, Noni Gopal Bose and an American mother of French and German ancestry, Charlotte.
« Viimeksi muokattu: 24.10.2018 00:01:08 kirjoittanut sideman » tallennettu
sideman
Astroholisti
*****
Viestejä: 8253


Profiili
« Vastaus #8 : 24.10.2018 08:20:11 »

Värssy 39 lienee yksi Maharishi Mahesh Yogin suosikki-ritsh'aista (Rc, ritsh); tarkastelkaamme
varsinkin sen ekaa puolivärssyä:

ऋ॒चो अ॒क्षरे॑ पर॒मे व्यो॑म॒न्यस्मिं॑दे॒वा अधि॒ विश्वे॑ निषे॒दुः ।

ṛcó akṣáre paramé vyómanyásmindevā́ ádhi víśve niṣedúḥ ǀ

ritshoo aksharee paramee vjooman jásmin deevaa ádhi víshvee nisheedúhu*

(Jos -aH -sekvenssiä seuraa lyhyt a, -aH muuttuu o-ksi...)

ṛcaḥ ǀ akṣare ǀ parame ǀ vi-oman ǀ yasmin ǀ devāḥ ǀ adhi ǀ viśve ǀ ni-seduḥ ǀ

Maharishin oma, moderni, selittelevä käännös:

“The verses of the Veda exist in the collapse of fullness (the kshara of “A”) in the Transcendental Field, in which reside all the impulses of creative intelligence (devas), the laws of nature responsible for the whole manifest universe”.

(* Huomaa, että verbin prefiksi, tässä adhi, usein erotetaan verbin loppuosasta: adhi...nisheeduhu!)

Don't read more: http://www.jadrankomiklec.com/en/science-and-traditional-knowledge-of-life/vedic-science/maharishi%E2%80%99s-vedic-science-veda-and-vedic-literature.html
« Viimeksi muokattu: 24.10.2018 09:16:29 kirjoittanut sideman » tallennettu
sideman
Astroholisti
*****
Viestejä: 8253


Profiili
« Vastaus #9 : 24.10.2018 10:27:56 »

Koska emme ole koskaan lukeneet hiukkasfyssaa muutoin kuin populaaritieteellisenä
stuffina, voi olla että olemme käsittääneet käsitteen spontaani symmetrian rikkoutuminen
erheellisesti.

Oli miten oli, meidän käsityksemme mukaan eka symmetrian rikkoutuminen materiaalisen
mualimankaikkeuvven syntyessä - nykykosmologian käsityksen mukaan - Big Bängissä, on
epäsuhta materian ja antimaterian välillä siten että "ylimääräistä" materiaa riittää tuntemamme
universumin muodostumiseksi vähittäin sekventiaalisten symmetrian rikkoutumisien prosessissa, jossa syntyvät alkeishiukkaset eri energiatasoilla??

Voisiko olla niin, että sana akSara (a-kshara; yllä yksikön lokatiivi akSare*) viittaa juurikin tuohon symmetrian rikkoutumiseen?
Sen perusmerkitys

(Hups! Täytyy tallentaa kesken eräisenä kun CDSL:n serveri näkyy olevan tiltissä...)

* akSara + i > akSare; onko ruotsin kieli siirtänyt sanskritin yksikön lokatiivin "peruspäätteen" i (esim. divi [div + i] = taivaassa)
prepositioksi? Drastinen esimerkki: saMbandhe (saMbandha + i) vs. i samband

  Huh Grin
« Viimeksi muokattu: 24.10.2018 12:44:01 kirjoittanut sideman » tallennettu
sideman
Astroholisti
*****
Viestejä: 8253


Profiili
« Vastaus #10 : 24.10.2018 10:46:49 »


OT Aika vaikuttava CV Jadrankolla:

http://www.jadrankomiklec.com/en/biography.html

 Smiley
tallennettu
sideman
Astroholisti
*****
Viestejä: 8253


Profiili
« Vastaus #11 : 27.10.2018 09:40:44 »

Värssy 39 lienee yksi Maharishi Mahesh Yogin suosikki-ritsh'aista (Rc, ritsh); tarkastelkaamme
varsinkin sen ekaa puolivärssyä:

ऋ॒चो अ॒क्षरे॑ पर॒मे व्यो॑म॒न्यस्मिं॑दे॒वा अधि॒ विश्वे॑ निषे॒दुः ।

ṛcó akṣáre paramé vyómanyásmindevā́ ádhi víśve niṣedúḥ ǀ


39:ksännen loppuosa:

यस्तन्न वेद॒ किमृ॒चा क॑रिष्यति॒ य इत्तद्वि॒दुस्त इ॒मे समा॑सते ॥

Samhita [tarkemmin: saMhitaa; sang-hitaa?] Transcription Non-accented

yastanna veda kimṛcā kariṣyati ya ittadvidusta ime samāsate ǁ
(jas tan na veeda kim ritshaa karishjati, ja it tad vidus ta imee samaasatee)

Padapatha [pada-paaTha: sanat eriteltyinä ilman sandhia**] Transcription Nonaccented

yaḥ ǀ tat ǀ na ǀ veda ǀ kim ǀ ṛcā ǀ kariṣyati ǀ ye ǀ it ǀ tat ǀ viduḥ ǀ te ǀ ime ǀ sam ǀ āsate ǁ

yaḥ = [he] who ǀ tat = that ǀ na = not ǀ veda = knows ǀ kim = whatǀ ṛcā = with the Rcasǀ kariṣyati = he will do ǀ ye [those] who ǀ it = but ǀ tat = that ǀ viduḥ = [they] know ǀ te = they ǀ ime = here ǀ sam = together ǀ āsate =[they] sit ǁ

Who knows not this*, what will he do with praise-song? But they who know it well sit here assembled.

Huomaa että tietämätön on yksikössä, tietäjät monikossa; ei pysty sanoon, mikä merkitys tolla seikalla on...

 Smiley

* siis, että ritshat (RcaH) eksisteeraavat transsendenttisessa kentässä (parame voymani), nykyfyssan quantum vacuum statessa, josta virtuaalihiukkaset usein pareina (hiukkanen - antihiukkanen) emanoituvat ja useimmiten välittömästi annihiloivat toisensa mutta esim. mustan aukon tapahtumahorisontin likellä toinen voi jäädä "eloon" ?
 (Esim "yliluonnollinen" kyky materian luomiseen "tyhjästä" perustunee juuri tuohon virtuaalihiukkasten ja [sisäisen] mustan aukon tapahtumahorisontin hyödyntämiseen??)

** Sandhiesimerkki "suomen" kielestä: nysse tulee - |nyt | se | tulee |
Sandhin päätarkoitus on tehdä peräkkäisten sanain ääntämisestä soljuvaa?


 Grin
« Viimeksi muokattu: 27.10.2018 12:09:20 kirjoittanut sideman » tallennettu
sideman
Astroholisti
*****
Viestejä: 8253


Profiili
« Vastaus #12 : 28.10.2018 10:33:21 »

(Onnittelut niille, jotka saavat tästä mitään tolkkua! ROFLOL!)

Voisiko olla niin, että sana akSara (a-kshara; yllä yksikön lokatiivi akSare*) viittaa juurikin tuohon symmetrian rikkoutumiseen?

Sen merkityksiä CDSL:n mukaan:

   akSara   mfn. imperishable ; unalterable ; m. a sword L*. ; S3iva L. ; Vishn2u L. ; (%{A}) f. see %{a4kSarA} below ; (%{am}) n. a syllable ; the syllable %{om} Mn. ; a letter [m. Ra1matUp.] ; a vowel ; a sound ; a word ; N. of Brahma ; final beatitude religious austerity , sacrifice L. ; water RV. i , 34 , 4 and i , 164 , 42 [3,3] ;

Tuon sanakirjamääritelmään mukaan Rco akSare (ritshat [existeeraavat] aksharassa) voidaan kai tulkita melko monilla eri tasoilla?

Voitaneen todeta, että perusmerkitys on tuhoutumaton (a-kSara; olemassalon taso??). Tuolloin kyseessä lienee ns. bahuvriihi-saamasa eli b-yhdyssana. (Suomessa ei liene juuri tuontyyppisiä
bahuvriihejä, ei ainakaan heti tule mieleen. Taliaivo on esimerkki tyypillisestä suomen kielen
bahusta: ei siis aivo joka on talista, vaan henkilö jonka aivot ovat "talista").

Tuota perusmerkistystä hyödyntäen saamme käännöksen ritshat, vedan säkeet(?) (existeeraavat) tuhoutumattomassa (kentässä, tjsp).

MMY kuitenkin kääntää sanan akSare fraasilla in the collapse of fullness (the kshara of “A”) .. Ilman etuliitettä a- sana kSara merkitsee siis jonkinlaista tuhoutumista:

WTF! Nyt tulikin tenkkapoo. Ainakaan CDSL:n mukaan kSara ei olekaan substantiivi, kuten olemme "aina" luulleet, vaan adjektiivi, paitsi vain sanakirjoissa:

kSara   mf(%{A})n. (g. %{jvalA7di}) melting away , perishable S3vetUp. MBh. Bhag. ; m. a cloud L. ; (%{am}) n. water L. ; the body MBh. xiv , 470.

Noh, pakko kai sitten todeta että MMYn käännös collapse (kSara) of fullness (jota äänne a edustaa) on melko esoteerinen translaatio...

Käsite fullness (puurNa = full) tuossa lienee "sukua" tälle kuuluisalle upanishad-värssylle:

oḿ pūrṇam adaḥ pūrṇam idaḿ pūrṇāt pūrṇam udacyate
pūrṇasya pūrṇam ādāya pūrṇam evāvaśiṣyate

oooḿ puurṇam adaf puurṇam idaḿ, puurṇaat puurṇam udatshjatee.
puurṇasja puurṇam aadaaja puurṇam evaavashishjatee.

(On ne kovia purnaamaan... Wink   )

Tässä yksi mahdollinen käännös:

That is full; this is full.
This fullness has been projected from that fullness.
When this fullness merges in that fullness,
all that remains is fullness.

Tulkinnallinen käännös:

Om.
Brahman is limitless, infinite number
of universes come out
and go into the infinite Brahman,
Brahman remains unchanged.
Om. Peace! Peace! Peace!

Lisää käännöksiä:

http://www.swamij.com/upanishad-isha-purna.htm

(Voi rähmä! Tuossa audiossa on moga; ei adam vaan adaH (lausu adaf ennen p-äännettä!) Swamij on tietääkseni ei-intialainen, kenties jenkki. Onkohan hän itse resitoinut tuon, kuulostaa niin "varovaiselta"...)

MMYn käännöksessä (collapse of fullness: kSara of a) tuo a viitannee mm. Rgvedan ekaan
sanaan agnim. Sanan kSara eka äänne on k (duh!). Myös sanassa agnim eka konsonantti
on tavallaan alunperin k, mutta sisäinen sandhi muuttaa sen vastaavaksi soinnilliseksi äänteeksi g, koska n on soinnillinen äänne; kyseessä on osittainen regressiivinen assimilaatio eli edeltävä äänne tulee osittain seuraavan äänteen kaltaiseksi!

MMYn mukaan (tuskin lienee hänen oma ideansa) äänne a ilmeisesti edustaa universumia ilmentymättömässä tilassa pralayan jälkeen ja ennen uutta Big Bängiä, tai jotain. Noh,
k puolestaa edustaa impulssia joka saa ilmentymättömän ei-materiaalisen guNain tasapainotilan (saamyaavasthaa:samuus-tila) järkkymään (praaNan vuoksi?? MMYn mukaan praaNa is the tendency of Being to vibrate**), jolloin alkaa pikkuhiljaa sekventiaalisten symmetrian rikkoutumisien takia syntyä materiaalihiukkausia (fotoneita jne, ja lopulta atomeja, jotka ovat materiaalisen eksistenssin "peruspalikoita"). Tuota moninaisuutta edustaa siis tavu ni(m) joka on myös monikon nominatiiivin/akkusatiivin pääte monissa neutrisukuisissa sanskritin sanoissa, esim. nagaram = kaupunki, nagaraani = kaupungit.

(tall. kesk. er...mukavasti aeka kulluu tätä skeidaa naputellessa, LOL)

* Ällällä merkityt (L.) on tavattu vain sanakirjoissa (lexicographer)

** Vähän niinku: pieninkin värähdys saa alijäähtyneen veden "materialisoitumaan" välittömästi jääksi. Noh, toki vesikin on materiaa mutta tämähän on analogia!  https://www.youtube.com/watch?v=Fot3m7kyLn4

« Viimeksi muokattu: 28.10.2018 11:36:37 kirjoittanut sideman » tallennettu
sideman
Astroholisti
*****
Viestejä: 8253


Profiili
« Vastaus #13 : 28.10.2018 14:16:46 »

Rgvedan hymnit siirtyivät sukupolvelta toiselle kenties tuhansien vuosien ajan
exclusiivisesti suullisena perinteenä. Jos oikein muistamme, jotkin intialaiset
tutkijat ovat Rkin (Rgvedan) astronoomisten viittausten perusteella päätelleet
että sen vanhimmat osat ovat ainakin 7000*** vuoden ikäisiä, tai silleen?

Toki lienee niin, että Rgveda nykyisessä muodossaan on organisoitu periaatteella
joka on JIM (jotain ihan muuta) kuin kronologinen järjestys.

Oli miten oli, tämän Arvoitusten suuktan (1. maNDala, suukta 164) värssy 46 lienee
yksi vanhimpia ellei the Wanhin ns. hindulaisuuden viittaus monoteismiin/monismiin

इंद्रं॑ मि॒त्रं वरु॑णम॒ग्निमा॑हु॒रथो॑ दि॒व्यः स सु॑प॒र्णो ग॒रुत्मा॑न् ।
एकं॒ सद्विप्रा॑ बहु॒धा व॑दंत्य॒ग्निं य॒मं मा॑त॒रिश्वा॑नमाहुः ॥

Samhita Transcription Nonaccented

indram mitram varuṇamagnimāhuratho divyaḥ sa suparṇo garutmān ǀ
ekam sadviprā bahudhā vadantyagnim yamam mātariśvānamāhuḥ ǁ

Padapatha Transcription Nonaccented

indram ǀ mitram ǀ varuṇam ǀ agnim ǀ āhuḥ ǀ atho iti****ǀ divyaḥ ǀ saḥ ǀ su-parṇaḥ ǀ garutmān ǀ
ekam ǀ sat ǀ viprāḥ ǀ bahudhā ǀ vadanti ǀ agnim ǀ yamam ǀ mātariśvānam ǀ āhuḥ ǁ

46 They call him Indra, Mitra, Varuṇa, Agni, and he is heavenly nobly-winged Garutmān.
*To what is One, sages give many a title *they call it Agni, Yama, Mātariśvan.

* ekam ǀ sat ǀ viprāḥ ǀ bahudhā ǀ vadanti
kirjaimellisemmin: yksi ollen (se), viisaat monena puhuvat; oliko se siis eka eikä toka? Wink

*** Sumerian Gilgamesh is older only if you accept AIT and assume Rig Veda as 1900 to 2000 BC. That would be a circular argument. Archeoastronomical evidence suggests from 6500 BC to400 BC as the date of composition of Risgveda.

http://controversialhistory.blogspot.com/2008/01/date-of-rig-veda.html

**** Asseille: iti (~= [juurikin] näin) tuossa tarkoittanee että atho on ilman sandhiakin
atho eikä esim. athaH tai atha u...
« Viimeksi muokattu: 29.10.2018 13:16:50 kirjoittanut sideman » tallennettu
Sivuja: [1]
  Tulostusversio  
 
Siirry: