Sivuja: [1]
  Tulostusversio  
Kirjoittaja Aihe: Shakti ja sahti: "sama" sana?  (Luettu 3509 kertaa)
0 jäsentä ja 2 vierasta katselee tätä aihetta.
sideman
Astroholisti
*****
Viestejä: 8253


Profiili
« : 04.12.2018 23:30:30 »

Leikkimielinen todisteluketju sille väitteelle, että sanskritin shakti* ja suomen sahti ovat
"sama" sana.

1. suomen sana mahti lienee suomalaistettu ruotsin sana makt, samoin takt -> tahti. Siis suomessa ruotsin foneemisekvenssi kt on muuttunut sekvenssiksi ht.

Tuolla perusteella vierassana sakti muuttuisi suomen fonemiikassa muotoon sahti.

2. Länsimaisetkin kielitieteilijät tunnustavat että suomen sata ja sanskritin shata** ovat
"sama" sana, merkiten ne lukua 100. Suomessa siis sanskritin äänne sh (palataalinen sibilantti)
on muuttunut s-äänteeksi (dentaalinen/alveolaarinen sibilantti)

Noilla kahdella perusteella voitaneen väittää että sanskritin shakti ja suomen sahti ovat
"sama" sana?

 Cheesy

* shakti   1 f. ability, power, capacity of (infin., loc., gen., or ---); the triple power of a king; the energy or active power of a deity, esp. of Shiva;
 
** shata   n. (m.) hundred, also as expression of a large or infinite number (adj. f. ---)

(Lisäys, obs!) Koska sanskritissa ei ole soinnillista dentaalisibilanttia, z-grafeemia voidaan käyttää esittämään palataalisibilanttia (sh), joten nuo sanat Harvard-Kioto -translitteraatioskeemassa ovat muodossa zakti ja zata.
« Viimeksi muokattu: 05.12.2018 11:49:48 kirjoittanut sideman » tallennettu
sideman
Astroholisti
*****
Viestejä: 8253


Profiili
« Vastaus #1 : 05.12.2018 11:57:13 »


Sahdin voimaa todistaa mm. se, että esitin ensimmäisen (ja viimeisen) julkisen rumpusooloni kaverin häissä muutaman sahdin jälkeen. Ikinä en ollut soittanut sitä ennen oikeata rumpusettiä vaan lähinnä pulpetin kantta koulussa. Minua tultiin tuon esityksen jälkeen pyytämään tanssiorkesterin rumpaliksi!
Totesin siihen että en osaa mitään tanssirytmejä juurikaan soittaa.

Tuosta on pieni ikuisuus enkä vieläkään osaa kunnolla soittaa edes bossa novaa. Tanssirytmejäkin pitäisi harjoitella hetkosen jos toisenkin verran, jotta menevät lihasmuistiin!
tallennettu
sideman
Astroholisti
*****
Viestejä: 8253


Profiili
« Vastaus #2 : 05.12.2018 20:39:30 »

½7:ssä kirjailija Risto Isomäki väitti, että Suomenniemelle Volgan mutkasta aikoinaan n. 2500 vuotta sitten saapuneet "maahanmuuttajat" olivat lähes varmasti indo-eurooppalaista kieltä puhuneita skyyttejä. Niinpä suomalaiset olisivat näkökulmasta riippuen joko saamelaistuneita indo-eurooppalaisia tai indo-eurooppalaistuneita saamelaisia.

Tuo selittäisi meitsiä jo vuosikausia askarruttaneet yhtäläisyydet indo-eurooppalaisen sanskritin kaa.
Yksi suosikeistani on siima, joka tosin sanskritissa merkitsee mm. jakausta:

sIman [yks. nom. siima - sidis]   m. (see 2. %{sI} and %{sItA}) a separation or parting of the hair so as to leave a line (huomaa, että enkuksi siima lienee line?)

Toinen vieläkin "vakuuttavampi" on kiila; sen merkitys on täsmälleen sama kuin suomessa:

kIla [kiila]   m. (ifc. f. %{A}) , a sharp piece of wood , stake , pin , peg , bolt , wedge ,

Tosin kiila saattanee ehkä mahdollisesti olla myös suomalaistettu ruotsin kil (tshiil?), mutta jos noin on, fantsua lienee se että suomi on "palauttanut" sanan täsmälleen samaan muotoon mikä sillä on sanskritissa!

Viiden meren kansa
« Viimeksi muokattu: 05.12.2018 20:51:20 kirjoittanut sideman » tallennettu
Sivuja: [1]
  Tulostusversio  
 
Siirry: