Tää tiesi sen jo ennestäänkin, mutta yllämainitussa kirjassa sitä painotetaan merkittävästi,
että äänne A edustaa MMYn mukaan Kokonaisuutta tai Kaikkeutta tjsp, siis kaikesti brahma(ni)a.
Nyv vasta tää hokas, että esim. joogalentosuutran ekassa, "kevennysosassa", jossa keskitytään
siihen että (nykyfyssan terminologiaa käyttääksemme) aine koostuu loppuviimeksi kentistä
jotka ovat ainakin ihmisaistien näkökulmasta silkkaa tyhjyyttä, "ei-mitään" (no-thing), esiintyy
yli 90-prosenttisesti pelkästään a-vokaalia! Ainoa poikkeus on duaalin (kahta entiteettiä - tässä: keho
ja aakaasha dvandva-samaasana eli "kakseusyhdyssanana")
esittävän kieliopillisen luvun ( jollainen on myös esim. saamen kielen joissakin murteissa) genetiivin/ablatiivin
pääte -yoH (suutrassa lausuttava
joos, koska seuraava sana alkaa ässällä!)
kaayaakaashayoH saMbandha-saMyamaat... (kaajaakaashajoos sambandhasañjamaat...)...elikäs:
sañjamasta kehon (kaaya) ja aakaashan (aakaasha
joos) (väliseen) suhteeseen (saMbandha;
vrt. ruotsin samband!)...
Sanskritissa "tyhjyydestä" eli quantum vacuum state'stä(?) käytetty termi on
aakaasha, jonka tod. näk. juuriverbin
(kaash) persumerkitys on loistaa, tjsp:
kAz ( = kaash - sidis) cl. 1. A1. %{kAzate} (perf. %{cakAze} , 3. pl. %{-zire}) , to be visible , appear MBh. &c. ; to shine , be brilliant , have an agreeable appearance
Verbinä esiintyy useita muita kaash-verbin etuliitteellisiä johdoksia esim. ava-kaash, mutta jostain syystä
aa-kaash ei näytä sitä tekevän joten - olettaen että kyseessä todellakin on johdos kaash-verbistä - on
vaikea päätellä, miten etuliite aa muuttaa verbin merkitystä. Ainakin liikkumista merkitsevien verbien
yhteydessä etuliite aa muuttaa liikkeen suunnan*, esim. gam (mennä), aa-gam (tulla). Tuosta voisi hassutellen
päätellä että aakaash verbinä saattaisi tarkoittaa paradoksaalisehkosti esim.
loistaa "sisäänpäin", LOL! Eli
olisiko sillä siis jokin yhteys mustiin aukkoihin!?? ROFLOL!
(Lisäys) No ainakin jos joudut mustan aukon tapahtumahorisontin sisäpuolelle, kyllä komiasti taidat "joogalentää"
singulariteettiin!
(Taas tää sai muutaman minuutin tylsää pyhäaamua kulutettua jossain määrin "hyäryllisesti"?)
* Macdonell: ā́, ad. near (
vbl. px.: reverses the meaning
of verbs of giving and going; besides, also;
quite, entirely, just (emphatic); px. w. pt. &
a. somewhat, a little; scarcely; -iṣ; px. forming
ad. & a. up to, till; prp. up to (after ac.,
before ab.); except (before ac.); from (ab.); at,
on, in, near (after lc.); °-, from, up to.