sideman
|
|
« Vastaus #2 : 27.06.2019 11:33:22 » |
|
Kuten on lukuisia kertoja aiemmin tullut mainittua, hinduilla on tavanomaisten neljän elementin (maa, vesi, tuli, ilma) lisäksi viides, aakaasha ("tyhjä" tila, avaruus).
Noh, vedaanta-filosofian katekismuksen, brahma-suutran mukaan brahma(n) on kaiken muun lisäksi
aakaashas tallin.gaat.
Useimmat kääntäjät taitavat tulkita ablatiivimuodon (tässä ilmaissee lähinnä konsessiivisuutta: koska, syystä että, tjsp) tallingaat (perusmuoto, ilman sandhia: tat + lin.ga) viittaavan siihen, että koska (ominaisuudettomalla) brahma(ni)lla voidaan leikisti ajatella olevan aakaashan ominaisuuksia, sen voidaan yhdeltä kantilta ajatella olevan (kuin?) aakaasha??
No niin, ns. joogalentohan perustuu rentoon keskittymiseen (saMyama; sajjama) siihen, että keho (kaaya; kaaja) koostuu loppuviimeksi tyhjyydestä, kuten sen atomitkin, ja samanaikaisesti keveyden "mielikuvan" luomiseen. Idea voi olla vähän sukua esim. kuumailmapallolle, jossa ilman lämmittäminen lisää aakaashaa pallon sisällä, jolloin ilma laajenee (sanskritiksi bRh*, joka on sanan brahma[n] kantaverbi) ja tekee pallosta ympäröivää ilmaa keveämmän!
"Kiintoisaa" joogalentosuutrassa on se että alkukielellä foneemisekvenssit kaa ja aak esiintyvät yhteensä kolme kertaa ihan alussa:
kaayaakaashayoH... (kaaya-aakaashayoH)
Useimmissa käännöksissä tuo eka k-äänne puuttunee, mutta me suomalaiset olemme "onnekkaita" siksi, että sana keho sisältää ainakin tuon k-äänteen, joskaan ei sitä seuraavaa a-äännettä! Kaikissa käännöksissä kuitenkin aakaasha lienee alkuperäisessä sanskritinkielisessä muodossaan. Niinpä sellaiset tyypit jotka eivät ole aiemmassa inkarnaatiossaan puhuneet sanskritia tai ainakin olleet sen kanssa tekemisissä, eivät luultavasti kykene sisäistämään lentosuutraa niin hyvin kuin "me"...
(tall. kesk. er...)
* bRh 2 or %{bRMh} cl. 1. P. (Dha1tup. xvii , 85) %{bRMhati} (also %{-te} S3Br. and %{bRhati} AV. ; pf. %{babarha} AV. ; A. p. %{babRhANa4} RV.) , to be thick , grow great or strong , increase (the finite verb only with a prep.): Caus. %{bRMhayati} , %{-te} (also written %{vR-}) , to make big or fat or strong , increase , expand , further , promote MBh. Katha1s. Pur. Sus3r. ; %{barhayati} see %{sam-bRh}: Intens. %{barbRhat} , %{barbRhi} see %{upa-bRh}.
brahman n. (lit. `" growth "' , `" expansion "' , `" evolution "' , `" development "' `" swelling of the spirit or soul "' , fr. 2. %{bRh})
|