Kun Arjuna (ardsuna) ihmettelee, miksi kRSNa (Krishna) väittää olleensa täällä
jo ennen aikoja sitten delannutta tyyppii, Krishna toteaa mm:
dehino.asmin*yathA dehe kaumAra.n yauvana.n jarA .
tathA dehAntaraprAptirdhIrastatra na muhyati .. 2\-13..
deehinoo
asmin jathaa deehee kaumaarañ jauvanan dsaraa .
tathaa deeha-antara-praaptir
dhiiras tatra na muhjati .. 2\-13..
AC:n käännös:
As the embodied soul continually passes, in this body, from boyhood to youth to old age, the soul similarly passes into another body at death. The self-realized soul is not bewildered by such a change.
MMYn ja Vernon Katz'in hieman tarkempi käännös (dhiiras = wise, EI kenties realized soul),
vika virke:
This does not bewilder the wise.Tuli tuo mieleen kun näin viimeaikaisen kuvan Timo Soinista:
https://www.iltalehti.fi/viihdeuutiset/a/88823312-4b14-4df8-8991-7dd46148cf0bOnkohan Soinin (30.5.1962 Rauma) transiitti- tahi progekartalla joitain indikaattoreita siitä, että "kledjujen vaihtoon" ei ole enää kovin pitkä aika?
(Lisäys) Toki Timppa lienee parhaisiin päiviinsä verrattuna menettänyt läskiä
aika mekosta,kuten A. Kivi ehkä asian ilmaisisi...
* dehinaH + asmin -> deehinoosmin